Теория горения топлива уже давно используется в технике, однако до последнего времени сам механизм этого процесса и факторы, его определяющие, были изучены совершенно недостаточно. Необходимость создания форсированных устройств для сжигания топлива, вызванная развитием газотурбинной, реактивной и ракетной техники, определила чрезвычайно интенсивное развертывание исследовательских работ в области горения. Результаты этих работ, проведенных в течение последних лет, позволили накопить обширный экспериментальный материал и создать первые наметки теории горения. Однако и до настоящего времени многие явления остаются Нераскрытыми, что определяет дальнейшее развитие исследовательских работ в данной области. Этот период разработки теории горения характеризуется, с одной стороны, весьма большим числом опубликованных в периодической печати статей, посвященных рас¬смотрению отдельных явлений и попыткам построения частных, теорий, а с другой стороны, весьма ограниченным количеством работ, подводящих итоги и суммирующих состояние научных представлений о процессах горения.
Поэтому книга Д, Б. Сполдинга, крупного английского специалиста щ области горения, несомненно представляет интерес, причем не только для лиц, работающих в этой области, но и для широкого круга работников многих производств, в которых используются явления тепло- и массообмена. Книга не является собственно монографией. В своем предисловии автор указывает, что в пей изложен его опыт изучения предмета. Это определяет оригинальность структуры и содержания книги. Вместе с тем необходимо отметить некоторую таровность в отборе материала. В книге наряду с изложением элементарных сведений из термодинамики и газодинамики не рассмотрен ряд важных вопро¬сов, а некоторые из них изложены слишком поверхностно. Автором использован весьма обширный литературный материал, но ряд исследований только упоминается в предпо¬ложении знакомства читателя с этими работами.
Вместе с тем необходимо напомнить, что почти пятилетний срок, отделяющий издание перевода этой книги от времени ее написания, несомненно определяет некоторое устраение изложенного материала в связи с отмеченным выше быстрым развитием данной отрасли. Ряд предпосылок автора следует считать слишком упрощенными, а некоторые и не подтвердившимися при дальнейших исследованиях.
Перевод глав 3 и 4 выполнен Л. А. КлячКо, остальных глав М. П. Самозиапцевым. В связи с отсутствием установившейся терминологии в данной области возник ряд трудностей перевода новых терминов, предложенных автором. Перевод таких терминов, естественно, необходимо было выполнить возможно ближе к дословному, Однако ввиду недостаточной, по моему мнению, точности и ясности некоторых из них приведенные в переводе на русский язык новые термины не следует рассматривать как рекомендуемые. Буквенные обозначения и индексы оставлены в большинстве случаев в соответствии с оригиналом, кроме обозначений некоторых физических параметров, которые заменены обще¬принятыми в отечественной литературе.